+1按鈕

2010年12月30日 星期四

李白---月下獨酌

花間一壺酒,獨酌無相親;舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身;暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂;醒時同交歡,醉時各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。


語譯
在花叢中拿著一壺酒,只有我一個人獨斟獨飲,旁邊沒有陪伴的人;我只舉起杯來邀請天上的明月,和月光所映出自己的影子,看起來就像成了三個人。但是月亮不懂喝酒的情趣,影子又很空虛地跟隨著我的身旁;不過在這無可如何的境地裏,我祗得把月亮和影子當作伴侶罷了。因為人生行樂須要及時才好。我唱歌的時候,月亮好像有延佇不前的樣子,我舞蹈的時候,影子便動搖不定,零零亂亂,清醒時,我和它們共同歡樂;飲醉後,便和它們分散。從此我願意跟它們永遠結成一種無情的交遊,大家約會在高渺的雲漢上面相會罷。

2010年12月29日 星期三

李白---下終南山過斛斯山人宿置酒

暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機。


語譯
在傍晚的時候,我從充滿著碧色的終南山走下來,山中的月光,也跟著人一同歸來。我回頭望望來時的路徑,只見山間發出深青的顏色,橫在山的半腰裏。在途中遇見了斟斯山人,便攜手走到田莊裏,當下便有小孩子出來開了柴門。在我進內的當下,看見許多的綠竹,掩映著一條幽靜的小路;路邊的青蘿,拂著我行路時的衣服。到了屋中,便歡喜地談笑,說今晚得到一個休息的好機會了。一會兒,他就備好了美酒,和我一起暢飲,並且高唱著「松風」的樂曲。等到樂曲唱完,看看天河中的星光已很稀少,我既獲得醉後的樂趣,他也異常的快活。彼此在這歡天喜地的環境裏,把世上一切心機變詐完全忘掉了。

李白---春思

燕草如碧絲,秦桑低綠枝;
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃?


語譯:
燕地的青草,好像碧色的絲縷;秦地的桑樹,低垂著嫩綠的枝條。當你心中想念歸家的日子,正是我為你思慕得肝腸寸斷的時候啊!唉!和我本來不相識的春風,為什麼要吹到我的羅帳裏來呢?

李白---關山月

明月出天山,蒼茫雲海間;長風幾萬里,吹度玉門關。
漢下白登道,胡窺青海灣;由來征戰地,不見有人還。
戍客望邊邑,思歸多苦顏;高樓當此夜,嘆息未應閒。


語譯
清明的月光,從天山那邊升起來,望過去蒼茫地在雲海的中間;長長的風,有數萬里遠,一直吹過玉門關去。漢軍出發到白登山的路上,胡人要想窺伺那青海灣。從來軍隊打仗的所在,不曾看見過有人活著回來。守邊的兵士望著邊地的景色,不免觸動歸思,多數人的臉上帶著愁苦的樣子;而兵士們的妻子,在高樓上見了這月光,想起了夫婦的離別,對要發出嘆息的聲音而不能安閒自靜了。

李白---子夜秋歌

長安一片月,萬戶擣衣聲;
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜?良人罷遠征。


語譯
長安地方映著一片月光的時候,便聽得許多人家擣衣的聲音;一陣陣的秋風,吹不完這種擣衣聲。這是什麼緣故呢?總是她們為著牽繫玉門關那面征人的一段情意,不知道那一天能夠蕩平了北狄,使她們的丈夫,可以停止了戰爭回來呀!

李白---長干行

妾髮初覆額,折花門前劇;郎騎竹馬來,繞牀弄青梅。
同居長干里,兩小無嫌猜;十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回;十五始展眉,願同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺?十六君遠行,瞿塘灩澦堆;
五月不可觸,猿聲天上哀。門前遲行跡,一一生綠苔;
苔深不能掃,落葉秋風早。八月蝴蝶黃,雙飛西園草;
感此傷妾心,坐愁紅顏老。早晚下三巴,預將書報家;
相迎不道遠,直至長風沙。



語譯:我的頭髮剛剛披到額上的時候,折了花兒在門前玩耍;你騎了竹馬到來,繞著井欄,手裏玩弄著青梅。這時我和你都住在長干里地方,當時我們倆都是小孩子,大家沒有什麼猜忌的。在我十四歲那年,嫁給你做了妻子,當時我很怕羞,未嘗開過笑臉,常常低了頭向著暗暗的壁角裏;你雖然千聲的喚我,我總是不肯回轉頭來。我到了十五歲的時候,臉上方才露著笑容,夫婦互相恩愛,願意和你永遠的伴著,就是化做了灰塵也很甘心,你我大家廝守著至死不變的心意;那時候我天天看見你,那裏還用得著走到望夫臺上去呢?到我十六歲那年,你卻要出遠門了,到那水勢險惡的瞿塘峽口的灩澦堆那邊,五月的天氣,夏令水勢正漲,那些有狂風駭浪的地方,人們是不可觸犯它的,因此你動身之後,我便不斷地憂愁,就是那邊猿啼的聲音,也悲哀地響到天上去了呢!當年我在門前送你動身時,所印的足跡,現在都生著綠苔了,而且因為時間長久的緣故,苔痕很深,不能把它掃除;而眼前看見樹木的葉子落下來,更覺得秋風早已發動了。到八月裏,蝴蝶已老得變成黃色了,一對一對的在西園裏的草上飛舞著。我感想到這種情景,心裏很覺悲傷,因為青春易逝,自從你離家之後,我孤單地住在這裏,等待著這青春的衰老啊!我十分盼念你回家,如果你在早晨或晚上從三巴地方啟程歸來,請你預先寫封信通知家裏。我知道了歸期,雖不能到遠地來迎你,但也預備到長風沙那邊來迎接你呢!

2010年12月28日 星期二

李白---廬山謠寄盧侍御虛舟

我本楚狂人,狂歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓;
五岳尋仙不辭遠,一生好入名山遊。
廬山秀出南斗傍,屏風九疊雲錦張;
影落明湖青黛光,金闕前開二峰長。
銀河倒挂三石梁,香爐瀑布遙相望。
迴崖沓障凌蒼蒼,翠影紅霞映朝日,
鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃雲萬里動風色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發。
閒窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩雲裏,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,願接盧敖遊太清。


語譯:我本是一個楚國地方的狂人,瘋狂地歌唱著,有時還要把孔子來嘲笑。因為我喜歡過著放浪的生活,手裏拿著綠玉雕成的拐杖,早晨辭別了黃鶴樓,要尋覓那隱居在五岳裏的仙人,不怕道路的遙遠,因為我一生做人專門愛好走到名山裏去遊玩呀;這座廬山秀美地高高的好像在南斗星旁邊生出來,九疊的石壁,像雲錦一般的張開,山峰的影子落在湖水裏,便映出青黛的光色。那邊還有一座石門山,好像金闕,在它前面聳立著兩個長長的山峰。溪澗像一條銀河,它的上面倒掛著三條石橋的影兒,和香爐峰前的瀑布,正是遙遙相對。那些迴環的山崖,和重疊的山峰都矗立在青青的天空裏;蒼翠欲滴的山影,和紅色的霞光,卻映著早晨的太陽。這山勢生得異常高峻,鳥兒也不能飛到。登高而望,只見吳地的天空,是悠遠地沒有窮盡呀!我登在廬山頂上,暢快地觀察天地間的景物,但見大江中的水茫茫地向東流著,永遠沒有回轉來的時候。在上萬里的黃雲變動著風色,在下潔白的波浪分成九道,好像是九座雪山。我做這首廬山的歌謠,這些興致,原是為了廬山而發動起來的。在閒散的時候,向石鏡裏張望,可使我的心清靜起來;但是從前晉朝的謝靈運走過的路徑,現在已被蒼苔遮沒了。我早已吞服了一種仙丹,沒有世俗的情意了;把精神融和,學道剛才告成。在遠遠地望見仙人在彩雲裏面,他的手山拿了芙蓉花,去朝見天帝的宮闕。於是我和他先約定了日期,預備到九天上遨遊一番,那時我願意迎接了秦時的盧敖,一同在天空中遊樂哩!

2010年12月20日 星期一

李白---夢遊天姥吟留別

海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。
越人語天姥,雲霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城;
天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪;
謝公宿處今尚在,綠水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐,身登青雲梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千岩萬壑路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷岩泉,慄深林兮驚層巔。
雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,邱巒崩摧,洞天石扉,訇然中開;
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。
霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下;
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸兮魄動,怳驚起而長嗟。
惟覺時之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。
須行即騎訪名山,安能摧眉折腰事權貴,
使我不得開心顏?



語譯:海外歸來的客人,談起仙人所居的瀛洲來,我想他只能說說,實際上卻沒有見過。這所謂瀛洲的地方,是在大海的當中,烟雲和波濤的裏面,渺渺茫茫簡直難以找到的。越國地方的人,說起天姥山來,總說這座山的景緻十分優美,雲霞明滅,逸趣橫生,這倒或者可以看見的。這天姥山高得和上天相連,它的岡巒在天空中橫貫著,所以講到它形勢的偉大,既足以超出五岳,又可以掩蔽赤城。我們知道天台山有四萬八千丈高,也可算得上一座高山了,但對著這座天姥山。便要顯出向東南方坍倒的樣子。我因此很想做一個夢,從夢中到吳越地方去,在這一夜裏,夢魂就飛過鏡湖上面的月光,這月光照著我的影子,把我送到剡溪;在剡溪那面從前謝靈運住宿的地方,現在還依然在著,這條溪裏蕩漾著澄清的水,使岸上猿啼的聲音更加清晰。我腳上穿著謝公的木屐,身子登在有青雲的山級上,到了峻峭的石壁邊,便看見海中的日頭;仰望空中,便聽得野雞的叫聲。這天姥山裏有千巖萬壑,各處的路徑都盤曲不足。因為要貪看山裏的花,把身體靠在石頭上。但一會兒,天氣忽然昏暗了。又聽得山裏的熊在咆哮著,水裏的龍在吟叫著,洪大的聲音震動山巖中的流水,寒涼的樹木,都幌動起來,驚動著整個的山頂。天上塊塊的青雲,已是快要下雨的模樣;溪裏淡淡的流水,卻又生出煙來,霎時間,電光閃動,雷聲轟轟幾乎把山中的邱巒迸裂了。隔不多時那仙人洞府的石門,訇然一聲,就裂了開來;我便向洞中看看景象,卻是青蒼隱約不能見底;但見日月的光芒,照耀在一座金銀築成的臺上。這班神仙,是用雲霓做衣服,用風做馬。雲裏的神一個一個的降下來,老虎彈著瑟,青鸞駕著車,仙人們前後排列著,差不多和亂蔴一樣。我看到這般光景,弄得魂驚魄動,恍惚中吃了一驚,跳起身來發著長歎。等我醒轉來時,眼中只見到睡覺所用的枕席,頓然失去了當初所見的煙霧和雲霞了。到此我覺得世人行樂也是這個樣子呀!從古以來萬般事情,都像流水一般,只去不回的啊!現在我向你分別而去,也不知什麼時候再回來?我且把我的白鹿放在青崖當中,要走的時候,便騎了牠到著名的天姥山裏。像我這樣的人,怎能低眉彎腰去奉承有權勢的人,而使我不能快快活活呢?

2010年12月16日 星期四

李白---金陵酒肆留別

風吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗;
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。
請君試問東流水,別意與之誰短長?


語譯:春風吹拂著柳花把這家酒店充滿了香氣,店中有吳地的女子,燙煖了酒勸客人嘗喝幾杯。金陵地方的子弟們,來向我送別,將要行走,卻又不忍離開,現在且和大家喝完幾杯酒罷!請你們試問東流的水,這我和你們離別的情意,和水的長短比較起來,到底誰短誰長呢?

2010年12月15日 星期三

李白---宣州謝朓樓餞別叔雲

棄我去者,昨日之日不可留;
亂我心者,今日之日多煩憂。
長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散髮弄扁舟。


語譯:拋棄了我而去的,是昨天的日子,不能把它挽留;擾亂我心緒的,是今天的日子,使我增添些煩憂!萬里的長風,送著秋天的鴻雁,我們對著這種情景,正可以在高樓上暢飲啊!叔雲先生是一位學問深博的人,在寫作方面,等於蓬萊宮裏的文章,並且又具著漢朝時代建安體的風骨,而在前後的中間,又有一個才思情麗的謝惠連,他的才思,又清朗,又開發,都存著飄逸的興致和豪放的思想,一齊沖飛起來,要想飛到青天上去觀看明月。現在我要和叔雲先生分別了,心中有著無限的惆悵,但是這惆悵是沒法可以解決的,好比抽出刀來把水砍斷,然而水仍舊不斷地流著;舉起酒杯來痛飲,要想消除憂愁,可是這憂愁的心更加會憂愁起來。所以我覺得人生在世,總是不能稱心如意的,倒不如明天披散了頭髮,坐一隻小船,在江湖中自由自在地遊玩罷!

2010年12月14日 星期二

李白詩選---蜀道難

噫、吁、 戲,危乎高哉!
蜀道之難難於上青天。
蠶叢及魚鳧,開國何茫然。
爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巔。
地崩山摧壯士死,然後天梯石棧方向鉤連。
上有六龍迴日之高標,下有衝波逆折之迴川。
黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈岩巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西遊何時還?畏途巉岩不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛從雌繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
蜀道之難難於上青天,使人聽此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。
其險也若此!
嗟爾遠道之人,胡為乎來哉?
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難難於上青天,側身西望長咨嗟。


語譯:唉!可嘆啊!好危險啊!這高峻的形勢呀!這條到四川去的路,非常難走,難走得和登天差不多。想最初的蜀王蠶叢和魚鳧兩人,他們開國時,這地方是何等的渺茫?到後來經過了四萬八千年,方才和秦國的邊疆有了通往。這裏的西面擋著一座太白山,山間有險要的道路,一直接連過去,可以把峨嵋山的山頂橫斷。當時蜀王開闢這條路,在開山的時候,地皮崩裂,山石坍倒,這些壯士都死了,然後天梯和石棧幾條棧道方才接連起來。這上面有六龍繞日的高峰,下面有衝波逆流的迴川。像黃鶴有很大的飛行能力,尚且不容易過去;像猿猱要想度到那邊,也要憂愁攀援的困難。有一條青泥嶺生得何等的曲折,每在百步裏面有九個轉彎,盤繞著山巖和山峰,這山勢真是高峻極了!立在它的上面,可以摸著天上的參星和井星,抬頭向上觀看,把氣屏息不敢從鼻孔中呼吸,只是用手撫住胸膛坐在高處長嘆!我問你這次到西蜀去遊玩,什麼時候可以回轉呢?像這樣可怕的山巖,實在是不容易攀登的。只看見悲哀的鳥在古樹上啼叫,飛著的雄鳥跟了雌鳥在樹旋;又聽得杜鵑鳥在夜裏的月光下啼叫,好像對著這座空山發愁。到四川去的路,難走得和登天一般,使人聽見了路上這種哀愁的聲音,顏色都要變了。上面連著的山峰,和天上離開不滿一尺的光景;枯萎的松樹倒掛下來,靠在凌空的石壁上。湍急的瀑布,響得很是喧鬧,水擊巖石的聲音,在許多山壑中好像雷鳴一樣。蜀道的危險,竟有這個樣子。唉!你們這些遠路的人,為什麼還要到這裏來呢?蜀山裏有一個劍閣地方,形勢雄壯而高峻,只要一個人守住關口,即使有一萬個人也不能打開它;守這關口的人,或者不是親信的人,難免就叛變起來,投降敵人,變成豺狼一般,要遭他反噬了。蜀道不但路途危險,而且早上須避猛虎,晚上須避長蛇。因為這些兇惡的東西,牠常常磨亮了牙齒要吮吸人們的膏血,被牠們殺死的人,和亂蔴一樣的多哩!這錦城雖說是安樂的地方,還不如早些回家的好。四川路途的難走,實在和登天有一樣的困難。我側著身體向西望去,不免對它要發出長嘆了!

李白---長相思

長相思,在長安。
絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔雲端,
上有青冥之高天,下有綠水之波瀾。
天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。
長相思,摧心肝。


語譯:心中長久相思的,就在長安地方。秋天時候,有一種絡緯蟲,常在金井的欄上啼叫;微霜顯出淒涼的景象,連床上的席子也帶著寒冷的樣子。孤零零的一盞燈,燈光很暗,真令我相思得要斷腸了。捲起窗帷望著月亮,祇有徒然長嘆一回。像花一般的美人,遠遠的隔在雲端裏。在上面有青青無窮的高天,下面有澄清的水波。天是這樣的長,路又這樣的遠,魂魄飛來飛去是很辛苦的。現在夢魂不能飛到那邊,因為有關山難行的緣故啊!唉!這長長的相思,要把我的心肝都摧折了!


其二

日色欲盡花含煙,月明如素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦絃。
此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。
憶君迢迢隔青天,昔時橫波目,今作流淚泉。
不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。


語譯
太陽光將要完盡的時候,花朵兒好像都含著煙霧。月光明亮得和白絹一樣,我的心中很是愁悶,不能熟睡。趙瑟已經彈過,剛把瑟上的鳳凰柱停息下來,又拿了蜀琴彈著它的鴛鴦絃。這種曲調很有意思,可惜沒有人傳達;我願它跟隨著春風,吹送到燕然山那邊去。我想念你在遠遠的異地,好像隔著青天。因為相思的深刻,我從前一雙靈活的眼睛,現在竟變成流淚的泉源了。如果你不信我痛斷了肝腸,那麼你歸來時,在明鏡前看一看就可以知道了!

2010年12月13日 星期一

李白---行路難

金樽清酒斗十千,玉盤珍饈值萬錢。
停杯投筯不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪暗天。
閒來垂釣坐溪上,忽復乘舟夢日邊。
行路難!行路難!多歧路,今安在?
長風破浪會有時,直挂雲帆濟滄海。

語譯:金杯裏的清酒,頭斗要值十千,玉盤裏珍貴的食物,算起來要值萬錢哩!有這樣豐美的酒席,我停了酒杯,丟下了筷子,不能把它吃下去。因為心中有了感觸,便拔出劍來要想舞弄,向四下顧視一回,覺得心中有些茫然若失了!我想要渡過黃河,怎奈凍結的冰塊把河水塞住了;我預備到太行山上去,可是又下著滿天的大雪。閒空的時候,垂著釣鉤,坐在碧綠的溪水上面。忽然做起夢來,好像要坐了船到太陽那邊去。唉!走路難得很啊!走路難得很啊!從前許多分叉的路,現在往那裏去了呢?我假使可以達到乘長風破萬里的機會,便一直掛起了船上的風篷,渡過大海那邊去了哩!


其二

大道如青天,我獨不得出。
羞逐長安社中兒,赤雞白狗賭梨栗。
彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。
淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忘賈生。
君不見莫時燕家重郭隗,擁篲折節無嫌猜。
劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。
昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?
行路難,歸去來!

語譯:廣大的道路,好像青天樣的寬宏,獨有我不能出山做事。我所羞愧的,和長安社會上一班少年們結伴,用赤雞白狗比賽輸贏,拿著梨子和栗子做勝利品。從前戰國時有個馮驩,他彈鋏長歌,發出淒苦的聲音,祇得在孟嘗君的門下乞食;還有個漢朝的鄒陽,他可以曳起衣襟在王侯的門中自由出入,卻還不能使他稱心合意。韓信是漢朝的大將,他在少年時候,也曾受到淮陰市上無賴少年的嘲笑;像賈誼那樣英俊多才的人,尚且要遭到漢朝公卿們的妒忌呢!唉!你沒聽見在戰國時候,燕昭王看重郭隗,曾經擁著掃帚,彎了身體,很恭敬的接待他,沒有一些猜忌的意思嗎?因此劇辛和樂毅兩人,也投到燕國,被昭王重用;他們感激昭王的恩惠,都願赤膽忠心,各顯英才,替他出力。到了現在,昭王早已死去,只有他的白骨被野草纏繞著;還有何人去掃這黃金臺呢?照這樣想來,可見世路很是艱難的,倒不如回到家裏去罷!


其三

有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。
含光混世貴無名,何用孤高比雲月?
吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身。
子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。
陸機雄才豈自保?李斯稅駕苦不早。
華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道。
君不見吳中張翰稱達生,秋風忽憶江東行。
且樂生前一杯酒,何須身後千載名?

語譯:我覺得世上許多品性高潔的人,未免是不合時宜的,所以我們有著耳朵,不要取潁川的水洗耳;有嘴巴的也不要去採首陽山的蕨薇來吃。我以為做人在世,應該收歛光采,最好在世上過著平凡的生活,沒有什麼名氣,這樣便十分可貴,何必抱著孤高的意志,要比天上的雲和月一樣的一塵不染呢?我看自古以來許多賢達的人,功名成就還不退隱,到後來都喪失了生命。像春秋吳國的伍子胥,既已伏劍自刎,他的屍體還被吳王拋棄在吳江上面。還有個楚國的屈原,雖有一片忠心,後來遭到貶謫的痛苦,自投湘水的旁邊。晉朝的陸機,是個很有才學的人,可是他後來終被殺害,不能保全自己;又像秦朝的李斯,貴為宰相,豪富已極,可是他不肯早日退休,終於受到腰暫。陸機在臨時死說:「華亭地方鶴叫的聲音,怎可再聽得到呢?」李斯在臨死時說:「我今後想牽黃犬,帶蒼鷹,出上蔡門,不可再得了!」但我以為這些話,何必多說,識時務的人,功成就該身退,何必再遭殺身的羞辱啊!你們沒看見吳中地方的張翰嗎?他有著豁達的性情,在齊王冏那邊做官,到了秋風吹動的時候,他忽然想起了故鄉的菰菜、蓴羹、臚魚膾這幾種美味的食品,便拋棄了官職,立刻回到江東。如此說來,我們生在世上,不如在活著的時候快樂地喝一杯酒,何必要在死後留著千年的聲名呢?

2010年12月11日 星期六

李白---將進酒

君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回?
君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪?
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子!丹丘生!將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣讙謔。
主人何為言少錢?徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘。
呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁。

語譯:你們沒看見黃河的水,從天上流下來,一直奔流到海裏便不回轉了嗎?你們沒看見高堂上明亮的鏡子裏,悲傷得頭上生出白髮來,在早晨還像青絲一般,到傍晚時便成白雪了嗎?所以我以為人生在得意的時候,應該盡量歡樂,勿要把酒杯空空地對著月亮啊!要曉得上天既生了我的材具,一定有可用的地方,我把一千兩黃金散盡之後,它仍舊能夠回轉來。現在我烹羊殺牛,暫且快樂快樂;既要飲酒,一飲就要三百杯。岑夫子呀!丹丘生呀!現在我們要喝酒了,大家應該接連的喝,不要把杯子停起來。我給你們唱一首歌,請你們側著耳朵靜靜地聽吧!世上一班富貴人家,平時進膳或宴會時,鳴鐘擊鼓,飲食有山珍海味,這些生活上的享受,我看來並不可貴,我但願永遠的喝醉著,不願有清醒的時候。試看古來的聖人和賢人,他們死後,都很冷落,只有喜歡喝酒的人,能夠留傳他的名聲。從前的陳王曹植,他在平樂觀裏宴會,用著每斗值錢十千的美酒,大家盡量暢飲,談談笑笑,很有興味,這是很使我羨慕的。今日我做主人的,怎會說到缺少錢財,假使喝得不夠的話我還要去買了來和你們再喝。吾願意把這生著五色花紋的良馬,和價值千金的狐裘,叫孩子拿出去換取美酒,與你們一同喝著,消除彼此萬古以來的愁恨。

2010年12月10日 星期五

李白---客中行

蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光;
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。

語譯:蘭陵地方的一種好酒,是用鬱金藥草釀成功的,所以有異樣的香味,拿一隻玉碗盛起來,好像琥珀一樣的發著光彩。如果主人把這種能夠醉人的美酒拿來款待客人,那喝醉的客人,就可以到處為家不覺得什麼地方是異鄉哩?

李白---秋登宣城謝眺北樓

江城如畫裏,山曉望晴空;
兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。
人烟寒橘柚,秋色老梧桐;
誰念北樓上,臨風懷謝公。

語譯:接近大江的一座城,好像圖畫裏面一樣,眼前的山是非常的秀麗,抬頭望見那晴明的天空,使人心胸暢快。樓下映帶著宛水句水,好像夾在一個明亮的鏡子當中;河水上高駕著兩條橋,如半天裏落下來的彩虹一樣。這裏人烟非常繁密,天氣已覺得有些寒意,橘柚也已青黃的了;這時候秋天已將過去,試看那梧桐光禿著枝幹,便增多衰頹的景象了。還有什麼人在這北樓上,對著秋風想起當年的謝眺呢?

李白---秋浦歌

白髮三千丈,離愁似個長;
不知明鏡裏,何處得秋霜。

語譯:我頭上一根根的白髮,算來足有三千丈,我心頭別離的愁恨,也似白髮一樣的長。卻不知道明亮的鏡子裏面,他從那裏得來秋霜一般的白髮呢?

李白---贈孟浩然

吾愛孟夫子,風流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松雲。
醉月頻中聖,迷花不事君。
高山安可仰?徒此挹清芬。

語譯:我很喜歡這位孟夫子,因為他有名士的品格,天下都聞名的。他在少年時就不顯做官拋棄了高車和官帽,獨自隱居起來,到現在頭髮已白,還是在青松白雲裏高臥著。他在月下常常飲酒,很能得到古人的風趣;因時常迷戀花草,所以不願替君王做事。他那清高的品格,好比高山一樣,別人怎麼能夠仰攀得到呢?我在這裏,只有徒然遠望著他清高芬芳的品格罷了

李白---渡荊門送別

渡遠荊門外,來從楚國遊。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,雲生結海樓。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。

語譯:我遠遠地渡過荊門山外面,來到楚國地方遊玩,看著一路上的山勢跟著這裏的平地完盡了,那江從茫茫地大地上流了過去。在夜裏看那月光好像天上飛著明亮的鏡子;在早晨看那雲氣生出來時,結成的一種海市蜃樓。我在這裏仍舊要憐愛故鄉的江水,現在在這離著故鄉萬里的路上,向你的船送行罷!

李白---送友人

青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮雲游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

語譯:那青翠的山,橫在北面的城外,白色的水,繞著東面的城牆。在這裏和你分別後,你就要像孤零零的蓬草,飄泊到萬里以外的路上去了。天上的浮雲,和行人有一樣的意識,太陽落山時的難以挽留的狀況,好像是老朋友的情懷。現在你揮著手從此離去,只聽得那馬在分別時發出蕭蕭的鳴聲。

李白---聽蜀僧濬彈琴

蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。
為我一揮手,如聽萬壑松。
客心洗流水,餘響入霜鐘。
不覺碧山暮,秋雲暗幾重。

語譯:有一個四川的和尚,手裏抱著一張綠綺琴,從西面走下峨眉山的山峰;他為我動手彈了一回琴,使我好像聽到千萬個山谷中松樹被風吹著的聲音。我在外作客的一顆心,聽了這琴聲,所有煩惱好像都被流水洗了原,它遺下來的響聲,更會傳進霜天的鐘聲裏面。我沉浸在這樣好的音樂裏,不覺得這碧綠的山色已是傍晚時候了,只剩下幾重暗暗的雲罷了。

李白---夜泊牛渚懷古

牛渚西江夜,青天無片雲。
登舟望秋月,空憶謝將軍。
余亦能高咏,斯人不可聞。
明朝挂帆去,楓葉落紛紛。

語譯:在牛渚地方西江的夜裏,抬頭看看天上,只看見青青的天上沒有半片的浮雲,我走到船裏望著秋天的月亮,憑空地想著從前風流儒雅的謝將軍。我也有吟詩的本領,可惜謝將軍那樣的人,現在沒有所聞了。明天我掛著風帆把船駛去,只有岸上的楓葉紛紛的落下來。

李白---登金陵鳳凰臺

鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古邱。
三山半落青天外,二水中分白鷺洲。
總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。

語譯:這座鳳凰臺上,從前有鳳凰遊過的,自從鳳凰飛去之後,便空存著這座臺,祇有臺前的江水,還不斷的流著。到現在見吳宮中的花草,都埋沒在荒僻的小路裏,東晉時代一班貴顯的官吏,都在荒墳裏面埋葬著。前面的一座三山,有一半接連到青天的外面;秦淮河分出來的兩條水路,當中有一個白鷺洲分開著。天上的浮雲,總是把太陽光遮蔽著,使我望不見長安地方,不免使我感到愁悶啊!

2010年12月1日 星期三

李白---夜思

牀前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。

語譯:照在床前明月的亮光,我以為是地上的霜。我擡起頭來望望天上的明月,低頭下來便自然而然思念自己的家鄉了。

李白---怨情

美人捲珠簾,深坐蹙蛾眉;
但見淚痕濕,不知心恨誰?

語譯:有一個容貌很美的女子,捲起了窗上的珠簾,就在房裏靜靜地坐著,因為她心中有不如意事而皺著兩條狹長的眉毛,我望見她眼角旁有潤濕的淚痕,不知她心中怨恨的人是誰呢?

李白---玉階怨

玉階生白露,
夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,
玲瓏望秋月。

語譯:白玉似的階沿上,生了潔白的露水,深夜裏的寒氣,便侵襲到羅襪上來。她放下了透明得好像水晶一樣的簾子,在簾內望著那玲瓏的秋月。

李白---送孟浩然之廣陵

故人西辭黃鶴樓,
煙花三月下揚州。
孤帆遠影碧空盡,
惟見長江天際流。

語譯:我的老朋友,從西面辭別了黃鶴樓,在春花似煙的三月裏到揚州地方。你乘著船去了;我在黃鶴樓上望著你孤獨的風篷,遠遠地到碧綠的山旁地方便隱沉沉的看不見了;只看見廣大的長江,依舊在向天邊流去罷了。

李白---下江陵

朝辭白帝彩雲間,
千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,
輕舟已過萬重山。

語譯:早晨,我辭別了彷彿在彩雲中間的白帝城,遠在一千里外的江陵地方,只消一天工夫,便可以趕到。我在旅途中,聽得兩岸上猿猴不住的啼叫,可是我乘著這輕快的船,已經過了萬里的青山了。