+1按鈕

2014年9月10日 星期三

史達祖---玉胡蝶

晚雨未摧宮樹,可憐閒葉,猶抱涼蟬。
短景歸秋吟思又接愁邊。
漏初長、夢魂難禁,人漸老、風月俱寒。
想幽歡。土花庭甃,蟲網闌干。

無端。啼蛄攪夜,恨隨團扇,苦近秋蓮。
一笛當樓,謝娘懸淚立風前。
故園晚、強留詩酒,新雁遠、不致寒暄。
隔蒼煙、楚香羅袖,誰伴嬋娟。



語譯:
傍晚時下的雨,還沒摧折宮中的樹木,未被打濕的葉片,正好讓蟬兒棲息其間。時間易逝,轉眼間又到了秋天,翻湧而至的詩興不禁令人生愁。長夜漫漫,無法控制地一直作夢,人兒漸漸老去,每每觸景傷情。想起昔日歡樂。此時,園中應是繁花盛開的景象,而闌干之間結滿蜘蛛網。

為什麼螻蛄要打擾這個清靜的夜晚呢?我的愁恨都隨那團扇而舞動,我的苦就如秋蓮般。佇立在樓前吹笛,就如謝娘般獨立風中、淚流滿面。故園在一片夜色籠罩下,勉強留下來飲酒吟詩,雁兒愈飛愈遠,不再前來寒暄,對著一片如煙似水的霧氣,可嘆楚地佳人不少,但有誰可伴我賞月呢?

2014年9月1日 星期一

史達祖---喜遷鶯

月波疑滴,望玉壺天近,了無塵隔。
翠眼圈花,冰絲織練,黃道寶光相直。
自憐詩酒瘦,難應接、許多春色。
最無賴,是隨香趁燭,曾伴狂客。

蹤迹,漫記憶,老了杜郎,忍聽東風笛。
柳院燈疏,梅廳雪在,誰與細傾春碧?
舊情拘未定,猶自學、當年游歷。
怕萬一,誤玉人夜寒,窗際簾隙。



語譯:
月光晶瑩欲滴,遙遠著天上皎潔的月色,心中沒有一絲雜念。到處都是碧綠輝煌的花燈,銀絲帶編織成的綵帶,好像黃道上的光芒四財。感慨自己已失去了飲酒作詩的熱情,實在難以面對這風光麗色。百般無聊時,還曾經拿著燭火,與清狂的人秉燭夜遊。

過去的記憶慢慢回想起來,令人感傷。老去的杜牧,又怎忍再聆聽那東風吹送的淒涼笛聲呢?柳樹旁的院落,燈火闌珊,廳堂前梅樹的積雪仍未消融,此時此刻有誰能共飲美酒相互傾訴呢?舊日的盟誓還不能實踐,只好獨自漂泊,一如往常。只因怕耽誤了佳人,終日苦守窗前簾下,耗去無數青春。