今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。何時倚虛幌?雙照淚痕乾。
語譯:
今夜鄜州地方的月光,只有我的妻子在閨房中獨自看著。我在這裡,遠遠地憐惜著家裡的小兒女,他們還不曉得思念長安地方哩!此時我想我的妻子在月光裡,她頭上像烏雲一般的鬟髮,正被香霧沾濕;她白玉似的手臂,被冷清清的月光照著,還覺得有些涼意呢!我不知道在什麼時候,可以和他一同倚在門帷旁邊,望著月光,兩人的淚痕都乾了呢?
+1按鈕
2012年10月19日 星期五
杜甫---麗人行
二月三日天氣新,長安水邊多麗人。
態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。
繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟,
頭上何所有?翠微盍葉垂鬢唇。
背後何所見?珠壓腰衱穩稱身。
就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。
紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素麟。
犀筯饜飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。
黃門飛鞚不動塵,御廚絡繹送八珍。
簫管哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。
後來鞍馬何逡巡?當軒下馬入錦茵。
楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。
炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。
語譯:
三月初三這一天,天氣很是清新,在長安曲江的水邊,有很多美人出來遊玩,他們生得姿態濃麗,情意悠遠,品格既溫柔而又貞靜。他們肌膚細膩,骨肉生得十分勻稱。她們身上穿著繡羅的衣裳,在暮春時候映著光彩、閃耀著繡成的金孔雀和銀麒麟。他們頭上戴些什麼呢?是鬢髮旁戴著用翡翠毛紮成的花葉;從她們背後可以看見些什麼呢?是用珍珠綴成的裙褶,平穩地很稱合她們的身材。在這些雲幕當中,有幾個皇親國戚,就是楊貴妃的姊妹虢國夫人和秦國夫人。如今她們在江邊宴會,席上都是十分珍貴的食品,有一種紫駝的肉峰,從翡翠的鍋子裡盛出來,水晶盤裡放著白銀似的鮮魚;可是這種食品雖好,因為她們吃慣,所以拿著犀角製成的筷子,好久不曾下筷,使那些用鸞刀切得很精細的菜肴,徒然堆積在筵席上。忽然宮裡的太監騎了馬輕快地到來,連地上的灰塵都不飛動,原來是君王廚房裡烹煑的八種珍美的食品,陸續不斷的送來。席間奏著笙簫的音樂,哀感的聲音足以驚動鬼神。賓客們非常眾多,都是朝庭裡顯要的官員。末後騎馬而來的人,他的行動何以這樣的緩慢呢?他一直到高軒的前面下了馬,走進去坐在座中綿繡的毯子上。在這景物妍麗的春天裡,楊花像雪一般的落下來,罩在白蘋上面;更見青鳥飛去的時候,牠的嘴裡啣著婦女所用的紅色巾帕。可見座上這一班皇親國戚,勢燄薰灼,與眾不同,旁人都不敢仰視,祇有花鳥和他們或她們親近。你們要謹慎些,千萬不要走到他的近旁,恐怕這位丞相,要見怪惱怒呢!
態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。
繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟,
頭上何所有?翠微盍葉垂鬢唇。
背後何所見?珠壓腰衱穩稱身。
就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。
紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素麟。
犀筯饜飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。
黃門飛鞚不動塵,御廚絡繹送八珍。
簫管哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。
後來鞍馬何逡巡?當軒下馬入錦茵。
楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。
炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。
語譯:
三月初三這一天,天氣很是清新,在長安曲江的水邊,有很多美人出來遊玩,他們生得姿態濃麗,情意悠遠,品格既溫柔而又貞靜。他們肌膚細膩,骨肉生得十分勻稱。她們身上穿著繡羅的衣裳,在暮春時候映著光彩、閃耀著繡成的金孔雀和銀麒麟。他們頭上戴些什麼呢?是鬢髮旁戴著用翡翠毛紮成的花葉;從她們背後可以看見些什麼呢?是用珍珠綴成的裙褶,平穩地很稱合她們的身材。在這些雲幕當中,有幾個皇親國戚,就是楊貴妃的姊妹虢國夫人和秦國夫人。如今她們在江邊宴會,席上都是十分珍貴的食品,有一種紫駝的肉峰,從翡翠的鍋子裡盛出來,水晶盤裡放著白銀似的鮮魚;可是這種食品雖好,因為她們吃慣,所以拿著犀角製成的筷子,好久不曾下筷,使那些用鸞刀切得很精細的菜肴,徒然堆積在筵席上。忽然宮裡的太監騎了馬輕快地到來,連地上的灰塵都不飛動,原來是君王廚房裡烹煑的八種珍美的食品,陸續不斷的送來。席間奏著笙簫的音樂,哀感的聲音足以驚動鬼神。賓客們非常眾多,都是朝庭裡顯要的官員。末後騎馬而來的人,他的行動何以這樣的緩慢呢?他一直到高軒的前面下了馬,走進去坐在座中綿繡的毯子上。在這景物妍麗的春天裡,楊花像雪一般的落下來,罩在白蘋上面;更見青鳥飛去的時候,牠的嘴裡啣著婦女所用的紅色巾帕。可見座上這一班皇親國戚,勢燄薰灼,與眾不同,旁人都不敢仰視,祇有花鳥和他們或她們親近。你們要謹慎些,千萬不要走到他的近旁,恐怕這位丞相,要見怪惱怒呢!
2012年10月18日 星期四
杜甫---古柏行
孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。
霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜。
雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。
憶昨路繞綿亭東,先主武侯同閟宮。
崔嵬枝幹郊原古,窈窕丹青戶牖空。
落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風。
扶持自是神明力,正直原因造化功。
大廈如傾要樑棟,萬牛迴首邱山重。
不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送?
苦心豈免容螻蟻?香葉終經宿鸞鳳。
志士幽人莫怨嗟,古來材大難為用。
語譯:
諸葛孔明的廟前有一株古老的柏樹,它的枝條像青銅,根像石頭;樹皮生得蒼白而光潤,好像曾經霜和雨沾染的樣子。這樹身有四十圍寬大,枝葉發著深青的顏色,聳在天空中約有二千尺高。雲來的時候覺得雲氣長長的,可以接連到巫峽那驟,月亮出來的時候,白色的寒光,會通在雪山上面。因此想到當年的事情,孔明幫著劉備成了帝業,君臣們各已得時,都碰到了際會,到現在留下這幾株樹來,仍舊給後人所愛惜哩!記得昨天我路過錦亭的東面,看見劉備和諸葛亮同在一個神廟裡。這株古柏高高的枝榦生在郊原上帶著蒼古的樣子,廟裡的牆壁上幽深地塗著顏色,但窗門裡面卻是空空洞洞。這株古柏的枝幹,自由自生的盤踞著,雖然占得了地位;但它在廣漠的天空中高聳著,卻往往遇到許多猛烈的風。不過這株樹能夠保存到現在,實在是靠神明的力量,而它的枝榦不至東倒西歪,這是天地造化的功勞。譬如大的房屋,假使有坍倒的危險,就需要它作為棟樑,但這株高大的古柏,即使用一萬隻牛把它拖載,也要回頭失色,覺得它有邱山一般的重呢?這古柏本是一種無知的樹木,可是它不露出才學來,而世人對它卻已驚奇了。它雖不曾禁止人去砍伐,但又有誰能夠把它斷送呢?這柏樹的心子是苦的,然而怎能免除螻蟻的侵蝕?不過它含著香味的葉子,到底經過鸞鳳棲宿過的。所以我以為一班有志的人士,和隱逸的幽人,也可不必抱怨而歎息;要曉得自古以來,凡是偉大的人材,大都是難為國家所重用的呀!
霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜。
雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。
憶昨路繞綿亭東,先主武侯同閟宮。
崔嵬枝幹郊原古,窈窕丹青戶牖空。
落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風。
扶持自是神明力,正直原因造化功。
大廈如傾要樑棟,萬牛迴首邱山重。
不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送?
苦心豈免容螻蟻?香葉終經宿鸞鳳。
志士幽人莫怨嗟,古來材大難為用。
語譯:
諸葛孔明的廟前有一株古老的柏樹,它的枝條像青銅,根像石頭;樹皮生得蒼白而光潤,好像曾經霜和雨沾染的樣子。這樹身有四十圍寬大,枝葉發著深青的顏色,聳在天空中約有二千尺高。雲來的時候覺得雲氣長長的,可以接連到巫峽那驟,月亮出來的時候,白色的寒光,會通在雪山上面。因此想到當年的事情,孔明幫著劉備成了帝業,君臣們各已得時,都碰到了際會,到現在留下這幾株樹來,仍舊給後人所愛惜哩!記得昨天我路過錦亭的東面,看見劉備和諸葛亮同在一個神廟裡。這株古柏高高的枝榦生在郊原上帶著蒼古的樣子,廟裡的牆壁上幽深地塗著顏色,但窗門裡面卻是空空洞洞。這株古柏的枝幹,自由自生的盤踞著,雖然占得了地位;但它在廣漠的天空中高聳著,卻往往遇到許多猛烈的風。不過這株樹能夠保存到現在,實在是靠神明的力量,而它的枝榦不至東倒西歪,這是天地造化的功勞。譬如大的房屋,假使有坍倒的危險,就需要它作為棟樑,但這株高大的古柏,即使用一萬隻牛把它拖載,也要回頭失色,覺得它有邱山一般的重呢?這古柏本是一種無知的樹木,可是它不露出才學來,而世人對它卻已驚奇了。它雖不曾禁止人去砍伐,但又有誰能夠把它斷送呢?這柏樹的心子是苦的,然而怎能免除螻蟻的侵蝕?不過它含著香味的葉子,到底經過鸞鳳棲宿過的。所以我以為一班有志的人士,和隱逸的幽人,也可不必抱怨而歎息;要曉得自古以來,凡是偉大的人材,大都是難為國家所重用的呀!
2012年10月17日 星期三
杜甫---寄韓諫議
今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在某。
美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。
鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。
玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。
芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。
星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。
似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。
昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。
國家成敗吾豈敢?色難腥腐餐楓香。
周南留滯古所惜,南極老人應壽昌。
美人胡為隔秋水?焉得置之貢玉堂?
語譯:
我如今心裡有點不暢快,便會思念起岳陽地方來,我的身體雖想打起了精神飛去,怎奈病在床上不能行動。你像美人一樣,和我隔著一重秋水,在洞庭湖上洗腳,並望著那八面荒遠的地方。這個時候,許多鴻雁在空中飛得隱隱約約,只見日月的光卻皎潔地照耀著;那青楓樹上的葉子發紅的當兒;天氣已是在下霜了。天宮裡許多的帝君,都聚合在北斗那邊,有的騎著麒麟,有的跨著鳳凰。鮮明的芙蓉旗,從煙霧裡落了下來,它的影子閃動起來,倒映的景色,正在瀟水和湘水的上面搖動著。還有星宮中的神道,也赴天帝的宴會,喝著美酒,那在天空飛舞的仙人,卻沒有列在旁邊。我似乎聽得昨天仙人宴會中,有一位赤松子也在其內,但我以為或者是他的弟子是漢時韓國張良吧?記得張良從前跟了劉邦定了長安地方,現在帳幕雖然未曾改變,但朝代已經更換,所以他的神情很是悲慘哀傷!講到國家的成敗,我怎敢預料?然而在這混亂的世局裡,令人難以忍受腥腐的氣味,還不如吃些楓葉,倒是清淨而香呢!漢朝有個太史公,他在周南地方淹留著,這是從古以來的人,都可惜他的。做了天上的南極星,應自放出一長壽而昌盛的光芒來。現在你這個美人,為什麼還遠隔在秋水的一面,怎樣可以把你位子安置起來,貢獻在玉殿上面哩!
美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。
鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。
玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。
芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。
星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。
似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。
昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。
國家成敗吾豈敢?色難腥腐餐楓香。
周南留滯古所惜,南極老人應壽昌。
美人胡為隔秋水?焉得置之貢玉堂?
語譯:
我如今心裡有點不暢快,便會思念起岳陽地方來,我的身體雖想打起了精神飛去,怎奈病在床上不能行動。你像美人一樣,和我隔著一重秋水,在洞庭湖上洗腳,並望著那八面荒遠的地方。這個時候,許多鴻雁在空中飛得隱隱約約,只見日月的光卻皎潔地照耀著;那青楓樹上的葉子發紅的當兒;天氣已是在下霜了。天宮裡許多的帝君,都聚合在北斗那邊,有的騎著麒麟,有的跨著鳳凰。鮮明的芙蓉旗,從煙霧裡落了下來,它的影子閃動起來,倒映的景色,正在瀟水和湘水的上面搖動著。還有星宮中的神道,也赴天帝的宴會,喝著美酒,那在天空飛舞的仙人,卻沒有列在旁邊。我似乎聽得昨天仙人宴會中,有一位赤松子也在其內,但我以為或者是他的弟子是漢時韓國張良吧?記得張良從前跟了劉邦定了長安地方,現在帳幕雖然未曾改變,但朝代已經更換,所以他的神情很是悲慘哀傷!講到國家的成敗,我怎敢預料?然而在這混亂的世局裡,令人難以忍受腥腐的氣味,還不如吃些楓葉,倒是清淨而香呢!漢朝有個太史公,他在周南地方淹留著,這是從古以來的人,都可惜他的。做了天上的南極星,應自放出一長壽而昌盛的光芒來。現在你這個美人,為什麼還遠隔在秋水的一面,怎樣可以把你位子安置起來,貢獻在玉殿上面哩!
2012年10月16日 星期二
杜甫---佳人
絕代有佳人,幽居在空谷;自云良家子,零落依草木,
關中昔喪亂,兄弟遭殺戳;官高何足論?不得收骨肉。
世情惡衰歇,萬事隨轉燭。夫壻輕薄兒,新人美如玉。
合昏尚知時,鴛鴦不獨宿;但見新人笑,那聞舊人哭?
在山泉水清,出山泉水濁。侍婢賣珠迴,牽蘿補茅屋。
摘花不插髮,采柏動盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
語譯:
有一位蓋世無雙的美女,幽靜地住在荒涼的山谷裡;據她自己說,她本是良家的女子,因為遭到種種磨折,所以身世飄命,不得不和草木為伍,度著淒涼的生活。關中的地方,從前遭到兵禍,兄弟都被殺死,說什麼高官厚祿,一旦遇著了戰亂,連自己的骨肉也不能收拾,多麼使人傷心啊!世上的人情,大都是輕視貧賤的,萬事的變遷,好像燭光被風兒吹轉一樣。她的丈夫是個輕薄的子弟,另外娶了一個美好的女子,便把她遺棄了!夜合草雖是一種草木,尚且在夜間知時而合;鴛鴦雖是禽類,也雌雄相隨,不肯獨宿;可是她的丈夫的心目中,只看見新人的歡笑,那裡聽到舊人的哭泣呢?唉!泉水在山裡是澄清的,一旦流到了山外,便變為混濁了。她為著生活的困難,祇得叫婢女去賣了珍珠回來,牽些蘿藤以修補破漏的茅屋。現在的她,摘了花來也無心插在髮上去妝飾,但有時候因為柏葉具有堅貞的性質,往往採得捧滿了兩手。在寒冷的天氣,她穿著單薄的衣裳,到太陽下山的時候,把身子靠在長長的翠竹旁邊,想她的心事啊!
關中昔喪亂,兄弟遭殺戳;官高何足論?不得收骨肉。
世情惡衰歇,萬事隨轉燭。夫壻輕薄兒,新人美如玉。
合昏尚知時,鴛鴦不獨宿;但見新人笑,那聞舊人哭?
在山泉水清,出山泉水濁。侍婢賣珠迴,牽蘿補茅屋。
摘花不插髮,采柏動盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
語譯:
有一位蓋世無雙的美女,幽靜地住在荒涼的山谷裡;據她自己說,她本是良家的女子,因為遭到種種磨折,所以身世飄命,不得不和草木為伍,度著淒涼的生活。關中的地方,從前遭到兵禍,兄弟都被殺死,說什麼高官厚祿,一旦遇著了戰亂,連自己的骨肉也不能收拾,多麼使人傷心啊!世上的人情,大都是輕視貧賤的,萬事的變遷,好像燭光被風兒吹轉一樣。她的丈夫是個輕薄的子弟,另外娶了一個美好的女子,便把她遺棄了!夜合草雖是一種草木,尚且在夜間知時而合;鴛鴦雖是禽類,也雌雄相隨,不肯獨宿;可是她的丈夫的心目中,只看見新人的歡笑,那裡聽到舊人的哭泣呢?唉!泉水在山裡是澄清的,一旦流到了山外,便變為混濁了。她為著生活的困難,祇得叫婢女去賣了珍珠回來,牽些蘿藤以修補破漏的茅屋。現在的她,摘了花來也無心插在髮上去妝飾,但有時候因為柏葉具有堅貞的性質,往往採得捧滿了兩手。在寒冷的天氣,她穿著單薄的衣裳,到太陽下山的時候,把身子靠在長長的翠竹旁邊,想她的心事啊!
訂閱:
文章 (Atom)