+1按鈕

2012年11月11日 星期日

王維---送綦毋潛落第還鄉

聖代無隱者,英靈盡來歸,遂令東山客,不得顧採薇。
既至金門遠,孰云吾道非?江淮度寒食,京洛縫春衣。
置酒長安道,同心與我違;行當浮桂棹,未幾拂荊扉。
遠樹帶行客,孤城當落暈。吾謀適不用,勿謂知音稀。




語譯:
在聖明的時代天下沒有隱居的人,許多英傑的人才,都很願意來歸從朝廷;所以就教在東山中的隱士,也想出山為國家服務,不肯像伯夷、叔齊那樣去過著採薇的日子。你此番既能遙遠的到這金馬門應試,有誰說我們這班人的行為是不合理呢?當你離鄉赴試的路程中,在江淮地方度著寒食節,後來到了京都和洛陽,正是縫製春衣的時候。現在你落第歸家,我就在長安的路上,備了酒席送你的行,因為你和我是志同道合的朋友,眼前快要分別,一剎那間,你將坐了船回去,在路上不多幾時,便可到達家鄉而叩柴門了。你歸途中的景色,有遠遠的樹木掩映著,孤獨的城頭矗立在夕陽斜影裏,彷彿在向你歡迎。你這次考試不中,所有的智謀不能給國家錄用,然而你是有才能的人。以後一定有人會知道的,不要因為一次的挫折,便說知音太少啊!

沒有留言:

張貼留言