+1按鈕

2010年11月30日 星期二

李白---清平調

雲想衣裳花想容,
春風拂檻露華濃;
若非羣玉山頭見,
會向瑤臺月下逢。

語譯:楊貴妃是一個十分美麗的女子,我們看見了彩雲,便想著他華麗的衣裳;我們看見了花朵,便想著她姣好的容貌。在春風吹拂著窗櫺,露水濃厚的時候,她的姿態更是嬌滴滴了。如果不是在西王母所住的群玉山上看見她,那末在瑤臺的月光下面,纔能和她相逢呢。

其二
一枝穠艷露凝香,
雲雨巫山枉斷腸。
借問漢宮誰得似?
可憐飛燕倚新粧。

語譯:一枝繁盛而豔麗的芍藥花因為沾了露水,更加凝結著香氣;但是楚襄王夢見巫山的神女和他幽會,畢竟是件空虛的事件,徒然使他想斷肝腸罷了!至於我所說的芍藥花,在漢宮裏有誰能夠和她相像呢?只有一個剛才梳妝而令人可愛的趙飛燕了。

其三
名花傾國兩相歡,
常得君王帶笑看。
解釋春風無限恨,
沉香亭北倚闌干。

語譯:嬌豔的名花,和蓋世無雙的美貌的貴妃,大家並論起來,這兩件事情,都有歡喜的情緒;所以常常得到君王含著笑臉去觀看,君王要解除春風裏送來的許多煩惱,就和貴妃在沉香亭的北面,把身體靠著欄干,賞玩御花園裏的景色。

沒有留言:

張貼留言