+1按鈕

2010年12月30日 星期四

李白---月下獨酌

花間一壺酒,獨酌無相親;舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身;暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂;醒時同交歡,醉時各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。


語譯
在花叢中拿著一壺酒,只有我一個人獨斟獨飲,旁邊沒有陪伴的人;我只舉起杯來邀請天上的明月,和月光所映出自己的影子,看起來就像成了三個人。但是月亮不懂喝酒的情趣,影子又很空虛地跟隨著我的身旁;不過在這無可如何的境地裏,我祗得把月亮和影子當作伴侶罷了。因為人生行樂須要及時才好。我唱歌的時候,月亮好像有延佇不前的樣子,我舞蹈的時候,影子便動搖不定,零零亂亂,清醒時,我和它們共同歡樂;飲醉後,便和它們分散。從此我願意跟它們永遠結成一種無情的交遊,大家約會在高渺的雲漢上面相會罷。

2010年12月29日 星期三

李白---下終南山過斛斯山人宿置酒

暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然共忘機。


語譯
在傍晚的時候,我從充滿著碧色的終南山走下來,山中的月光,也跟著人一同歸來。我回頭望望來時的路徑,只見山間發出深青的顏色,橫在山的半腰裏。在途中遇見了斟斯山人,便攜手走到田莊裏,當下便有小孩子出來開了柴門。在我進內的當下,看見許多的綠竹,掩映著一條幽靜的小路;路邊的青蘿,拂著我行路時的衣服。到了屋中,便歡喜地談笑,說今晚得到一個休息的好機會了。一會兒,他就備好了美酒,和我一起暢飲,並且高唱著「松風」的樂曲。等到樂曲唱完,看看天河中的星光已很稀少,我既獲得醉後的樂趣,他也異常的快活。彼此在這歡天喜地的環境裏,把世上一切心機變詐完全忘掉了。

李白---春思

燕草如碧絲,秦桑低綠枝;
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃?


語譯:
燕地的青草,好像碧色的絲縷;秦地的桑樹,低垂著嫩綠的枝條。當你心中想念歸家的日子,正是我為你思慕得肝腸寸斷的時候啊!唉!和我本來不相識的春風,為什麼要吹到我的羅帳裏來呢?

李白---關山月

明月出天山,蒼茫雲海間;長風幾萬里,吹度玉門關。
漢下白登道,胡窺青海灣;由來征戰地,不見有人還。
戍客望邊邑,思歸多苦顏;高樓當此夜,嘆息未應閒。


語譯
清明的月光,從天山那邊升起來,望過去蒼茫地在雲海的中間;長長的風,有數萬里遠,一直吹過玉門關去。漢軍出發到白登山的路上,胡人要想窺伺那青海灣。從來軍隊打仗的所在,不曾看見過有人活著回來。守邊的兵士望著邊地的景色,不免觸動歸思,多數人的臉上帶著愁苦的樣子;而兵士們的妻子,在高樓上見了這月光,想起了夫婦的離別,對要發出嘆息的聲音而不能安閒自靜了。

李白---子夜秋歌

長安一片月,萬戶擣衣聲;
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜?良人罷遠征。


語譯
長安地方映著一片月光的時候,便聽得許多人家擣衣的聲音;一陣陣的秋風,吹不完這種擣衣聲。這是什麼緣故呢?總是她們為著牽繫玉門關那面征人的一段情意,不知道那一天能夠蕩平了北狄,使她們的丈夫,可以停止了戰爭回來呀!