+1按鈕

2012年10月17日 星期三

杜甫---寄韓諫議

今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在某。
美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。
鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。
玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。
芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。
星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。
似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。
昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。
國家成敗吾豈敢?色難腥腐餐楓香。
周南留滯古所惜,南極老人應壽昌。
美人胡為隔秋水?焉得置之貢玉堂?





語譯:
我如今心裡有點不暢快,便會思念起岳陽地方來,我的身體雖想打起了精神飛去,怎奈病在床上不能行動。你像美人一樣,和我隔著一重秋水,在洞庭湖上洗腳,並望著那八面荒遠的地方。這個時候,許多鴻雁在空中飛得隱隱約約,只見日月的光卻皎潔地照耀著;那青楓樹上的葉子發紅的當兒;天氣已是在下霜了。天宮裡許多的帝君,都聚合在北斗那邊,有的騎著麒麟,有的跨著鳳凰。鮮明的芙蓉旗,從煙霧裡落了下來,它的影子閃動起來,倒映的景色,正在瀟水和湘水的上面搖動著。還有星宮中的神道,也赴天帝的宴會,喝著美酒,那在天空飛舞的仙人,卻沒有列在旁邊。我似乎聽得昨天仙人宴會中,有一位赤松子也在其內,但我以為或者是他的弟子是漢時韓國張良吧?記得張良從前跟了劉邦定了長安地方,現在帳幕雖然未曾改變,但朝代已經更換,所以他的神情很是悲慘哀傷!講到國家的成敗,我怎敢預料?然而在這混亂的世局裡,令人難以忍受腥腐的氣味,還不如吃些楓葉,倒是清淨而香呢!漢朝有個太史公,他在周南地方淹留著,這是從古以來的人,都可惜他的。做了天上的南極星,應自放出一長壽而昌盛的光芒來。現在你這個美人,為什麼還遠隔在秋水的一面,怎樣可以把你位子安置起來,貢獻在玉殿上面哩!

沒有留言:

張貼留言