+1按鈕

2010年12月20日 星期一

李白---夢遊天姥吟留別

海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。
越人語天姥,雲霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城;
天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪;
謝公宿處今尚在,綠水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐,身登青雲梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千岩萬壑路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷岩泉,慄深林兮驚層巔。
雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,邱巒崩摧,洞天石扉,訇然中開;
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。
霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下;
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸兮魄動,怳驚起而長嗟。
惟覺時之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。
須行即騎訪名山,安能摧眉折腰事權貴,
使我不得開心顏?



語譯:海外歸來的客人,談起仙人所居的瀛洲來,我想他只能說說,實際上卻沒有見過。這所謂瀛洲的地方,是在大海的當中,烟雲和波濤的裏面,渺渺茫茫簡直難以找到的。越國地方的人,說起天姥山來,總說這座山的景緻十分優美,雲霞明滅,逸趣橫生,這倒或者可以看見的。這天姥山高得和上天相連,它的岡巒在天空中橫貫著,所以講到它形勢的偉大,既足以超出五岳,又可以掩蔽赤城。我們知道天台山有四萬八千丈高,也可算得上一座高山了,但對著這座天姥山。便要顯出向東南方坍倒的樣子。我因此很想做一個夢,從夢中到吳越地方去,在這一夜裏,夢魂就飛過鏡湖上面的月光,這月光照著我的影子,把我送到剡溪;在剡溪那面從前謝靈運住宿的地方,現在還依然在著,這條溪裏蕩漾著澄清的水,使岸上猿啼的聲音更加清晰。我腳上穿著謝公的木屐,身子登在有青雲的山級上,到了峻峭的石壁邊,便看見海中的日頭;仰望空中,便聽得野雞的叫聲。這天姥山裏有千巖萬壑,各處的路徑都盤曲不足。因為要貪看山裏的花,把身體靠在石頭上。但一會兒,天氣忽然昏暗了。又聽得山裏的熊在咆哮著,水裏的龍在吟叫著,洪大的聲音震動山巖中的流水,寒涼的樹木,都幌動起來,驚動著整個的山頂。天上塊塊的青雲,已是快要下雨的模樣;溪裏淡淡的流水,卻又生出煙來,霎時間,電光閃動,雷聲轟轟幾乎把山中的邱巒迸裂了。隔不多時那仙人洞府的石門,訇然一聲,就裂了開來;我便向洞中看看景象,卻是青蒼隱約不能見底;但見日月的光芒,照耀在一座金銀築成的臺上。這班神仙,是用雲霓做衣服,用風做馬。雲裏的神一個一個的降下來,老虎彈著瑟,青鸞駕著車,仙人們前後排列著,差不多和亂蔴一樣。我看到這般光景,弄得魂驚魄動,恍惚中吃了一驚,跳起身來發著長歎。等我醒轉來時,眼中只見到睡覺所用的枕席,頓然失去了當初所見的煙霧和雲霞了。到此我覺得世人行樂也是這個樣子呀!從古以來萬般事情,都像流水一般,只去不回的啊!現在我向你分別而去,也不知什麼時候再回來?我且把我的白鹿放在青崖當中,要走的時候,便騎了牠到著名的天姥山裏。像我這樣的人,怎能低眉彎腰去奉承有權勢的人,而使我不能快快活活呢?

沒有留言:

張貼留言