+1按鈕

2012年6月4日 星期一

鄭伯克段於鄢---左傳

初,鄭武公娶於申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟請於武公,公弗許。及莊公即位,為之請制。公曰:「制,巖邑也。虢叔死焉,佗邑唯命。」請京,使居之,謂之京城大叔。

祭仲曰:都城過百雉,國之害也。先王之制,大都不過參國之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君將不堪。」公曰:「姜氏欲之,焉辟害?」對曰:「姜氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓;蔓,難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?」公曰:「多行不義必自斃,子姑待之。」

既而大叔命西鄙、北鄙貳於己。公子呂曰:「國不堪貳。君將若之何?欲與大叔,臣請事之。若弗與,則請除之,無生民心。」公曰:「無庸,將自及。」大叔又收貳以為己邑,至於廩延。子封曰:「可矣!厚將得眾。」公日:「不義不昵,厚將崩。」大叔完聚,繕甲兵,具井乘,將襲鄭,夫人將啟之。公聞其期,曰:「可矣!」命子封帥軍二百乘以伐京,京叛大叔段,段入於鄢,公伐諸鄢。五月幸丑,大叔出奔共。書曰:「鄭伯克段於鄢。」段不弟,故不言弟:如二君,故曰克。稱鄭伯譏失教也:謂之鄭志,不言出奔,難之也。

遂寘姜氏於城潁,而誓之曰:「不及黃泉,無相見也。」既而悔之。潁考叔為潁谷封人,聞之,有獻於公。公賜之食,食舍肉。公問之,對曰:「小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。」公曰:「爾有母遺,繄我獨無。」潁考叔曰:「敢問何謂也?」公語之故,且告之悔。對曰:「君何患焉?若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?」公從之。公入而賦:「大隧之中,其樂也融融。」姜出而賦:「大隧之外,其樂也泄泄。」遂為母子如初。君子曰:「潁考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。《詩》曰:『孝子不匱,永錫爾類。』其是之謂乎。」



語譯:
當初鄭武公從申國娶了武姜,並生下莊公及共叔段,莊公出生時,腳先出生差點難產,因而驚嚇了母親姜氏,所以取名叫寤生,從此武姜便討厭他,偏愛共叔段,想要共叔段做太子。屢次向武公請求,武公都不答應。等到莊公做了國君,武姜就替共叔段要求制地做封邑。莊公說:「制是個形勢險要的山城,以前虢叔就是因為封在那裡而被滅的。要是別的地方,我都可以聽從。」武姜又替共叔段討封京地,莊公就把京封給共叔段。從此鄭國人都叫共叔段為京城太叔。

祭仲說:「城邑的直徑超過了三百丈,這是國家的禍根。先王的制度,大邑不過是國城的三分之一,中邑只有五分之一,小邑只有九分之一。現在京邑超過了範圍,不合先王的制度,您將遭到難以收拾的後患。」莊公說:「我母親要這樣,教我怎麼避害呢?」祭仲回答說:「您母親哪裡會有滿足的時候,不如早作安排,不要使他的勢力像野草般蔓延;如果蔓延起來就很難收拾對付了。那蔓延的野草尚且很難剷除乾淨,何況是您自己寵愛的弟弟呢?」莊公說:「不義的事情做多的人,一定會自取滅亡,你暫且等著瞧好了。」

後來太叔命令西鄙、北鄙也接受他的命令。公子呂就說:「老百姓不能負擔兩邊的政令。您到底怎麼打算呢?假如您要把國君的位子讓給太叔,我就請求您讓我去做他的臣子。若是不讓給他的話,就請趕快把他除掉,別使百姓生了他心。」莊公說:「用不著這樣做,他將會自取其禍的。」

太叔又進一步把西鄙、北鄙收做自己的屬地,把廩延也併吞了。子封說:「到時候了,他的勢力再壯大下去的話,就會獲得民心了。」莊公說:「他對君不忠義,對兄不親近,勢力愈雄厚,失敗得也愈快。」

太叔修治城郭,聚積兵力,整補軍備,準備要襲擊鄭國,夫人也準備開啟城門作為內應。莊公聽到他進攻的日期便說:「可以了。」於是命子封率領了兩百輛兵車去征伐京邑。京邑的人都反叛太叔段,段就退入鄢地。莊公再征伐到鄢地,五月辛丑那一天,太叔便倉皇逃到共國去。

《春秋》上記載著:「鄭伯克段於鄢。」共叔段不敬兄長,所以不稱其為弟;好像兩個敵對的君主,所以叫做克。稱莊公為鄭伯,是譏謹他失教,這也可以說是符合全鄭國人的意思;不說太叔出奔,實在是因難以下筆記載共叔段出奔這件事。

於是莊公將母親幽居在城潁,並發誓說:「不到黃泉,不再相見。」事後卻又後悔了。潁考叔是鎮守潁谷邊境的地方官,得知莊公後悔了,就藉貢獻的事去面見莊公。莊公賜他食物,他把肉放在一邊不吃。莊公問他,他就回答說:「小人的母親,凡是小人所得到的食物,她都嘗過了,卻還沒有嘗過國君所賜的肉羹,我想請求您准許我帶回去給她嘗嘗。」莊公說:「你有母親可獻,唯獨我沒有!」潁考叔說:「這是什麼意思呢?」莊公就把事情的經過告訴他,而且告訴他自己很後悔。潁考叔回答說:「您何必憂愁呢?如果把地掘到見水,在地道中相見,誰又能說您不對呢?」於是莊公就聽從了他的話。莊公進了地道,便賦了一首詩說:「地道之中,其樂融融。」武姜出了地道,也賦了一首詩說:「地道之外,其樂泄泄。」於是母子倆就和好如初。

當時的大雅君子說:「潁考叔真是一個大孝的人啊!他孝順他的母親,更使得莊公也能盡孝。《詩經》說:『孝子的心,是那樣的無窮無盡,他能感動別人,推及朋輩。』恐怕就是指著潁考叔而說的了。」




註解:
泄泄:音一ˋ,和暢快樂的樣子。
繄:音一,語助詞。
闕:同「掘」
寘:同「置」,安置,實指放逐。
遺:贈與
寤生:即逆生難產,腳先頭後而難產。寤,音ㄨˋ,通「牾」,逆。

沒有留言:

張貼留言