+1按鈕

2012年6月4日 星期一

魚與熊掌---孟子

魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為苟得也。死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不辟也。

如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者,何不用也?使人之所惡莫甚於死者,則凡可以辟患者,何不為也?由是則生,而有不用也;由是則可以辟患,而有不為也。是故所欲有甚於生者,所惡有甚於死者;非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。嘑爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬鐘則不辨禮義而受之,萬鐘於我何加焉?為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?鄉為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之;是亦不可以已乎?此之謂失其本心。



語譯: 魚是我所喜愛的,熊掌也是我所喜愛的;如果不能同時獲得的話,那麼就放棄魚而要熊掌。生命是我所寶貴的,大義也是我所寶貴的;如果不能同時獲得,那麼就擔棄生命完成大義好了。生命也是我所寶貴的,可是有比生命更值得寶貴的,所以不願苟且偷生。死是我所厭惡的,可是還有比死亡更令人厭惡的事,縱使有禍患也不願逃避。

若說人類最寶貴的東西是生命,那麼有許多可以保全生命的手段,為什麼不用呢?若說人類最厭惡的事是死,那麼有許多可以逃避禍患的方法,為什麼不去執行呢?就因為義,雖有很多求生的方法卻不用;就是因為義,雖有很多逃避的方法卻不行。所以人類有比生命還要寶貴的東西,有比死還要厭恨的東西;不僅賢者才有此心,而是每個人都有的,只是賢者才能長久保持不失罷了。

一鍋飯,一碗湯,若得到了就能活下去,得不到就會死亡,大聲呼叱地給人,路上行人是不會接受的;用腳踢地給人,乞丐也不屑接受。有一萬鐘的俸祿,就不辨禮義地接受下來,那這一萬鐘的俸祿對我又有什麼好處呢?是為了房屋的華美、妻妾的侍奉,和我認識的窮朋友感激我的周全求濟嗎?以前為了挽救自己的死亡,都不肯接受,現在為房屋的華美卻接受了;以前為了挽救自己的死亡,都不接受,現在為了妻妾的侍奉卻接受了;以前為了挽救自己的死亡,都不接受,現在為了我所認識的窮朋友感激我的周濟卻接受了;難道這也是不可以罷休的嗎?這就叫做喪失了本來的良心。





注解:
苟得:不正當地得到。
嘑爾而與之:嘑爾,大聲地呼喊,有輕蔑的意思。嘑,音ㄏㄨ。與,給與。
蹴爾:音ㄘㄨˋ,用腳踢。
鄉:同「向」,以前。
本心:羞惡之心。

沒有留言:

張貼留言