+1按鈕

2012年6月4日 星期一

馮諼客孟嘗君---戰國策

齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下。孟嘗君曰:「客何好?」曰:「客無好也。」曰:「客何能?」曰:「客無能也。」孟嘗君笑而受之,曰:「諾。」左右以君賤之也,食以草具。

  居有頃,倚柱,彈其劍,歌曰:「長鋏歸來乎!食無魚。」左右以告。孟嘗君曰:「食之,比門下之客。」居有頃,復彈其鋏,歌曰:長鋏歸來乎!出無車。」左右皆笑之,以告。孟嘗君曰:「為之駕,比門下之車客。」於是乘其車,揭其劍,過其友。曰:「孟嘗君客我。」後有頃,復彈其劍鋏,歌曰:「長鋏歸來乎!無以為家。」左右皆惡之,以為貪而不知足。孟嘗君問:「馮公有親乎?」對曰:「有老母。」孟嘗君使人給其食用,無使乏,於是馮諼不復歌。

  後虛嘗君出記,問門下諸客:「誰習計會,能為文收責於薜者乎?」馮諼署曰:「能。」孟嘗君怪之曰:「此誰也。」左右曰:「乃歌夫長鋏歸來者也。」孟嘗君笑曰:「客果有能也。吾負之,未嘗見也。」請而見之。謝曰:「文倦於事,憒於憂,而性懧愚,沈於國家之事。開罪於先生,先生不羞,乃有意欲為收責於薜乎?」馮諼曰:「願之。」

  於是約車治裝,載券契而行。辭曰:「責畢收,以何市而反?」孟嘗君曰:「視吾家所寡有者。」驅而之薜,使吏召諸民,當償者悉來合券。券徧合,起矯命,以責賜諸民,因燒其券。民稱萬歲!長驅到齊,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:「責畢收乎?來何疾也?」曰:「收畢矣。」「以何市而反?」馮諼曰:「君云視吾家所寡有者,臣竊計:君宮中積珍寶,狗馬實外廏,美人充下陳,君家所寡有者以義耳!竊以為君市義。」孟嘗君曰:「市義奈何?」曰:「今君有區區之薜,不拊愛子其民,因而賈利之。臣竊矯君命,以責賜諸民。因燒其券,民稱萬歲!乃臣所以為君市義也。」孟嘗君不說,曰:「諾,先生休矣。」

  後朞年,齊王謂孟嘗君曰:「寡人不敢以先生之臣為臣。」孟嘗君就國於薜。未至百里。民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼:「先生所為文市義者,乃今日見之。」

  馮諼曰:「狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也!請為君復鑿二窟。」孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西遊於梁。謂梁王曰:「齊放其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強。」於是梁王虛上位,以故相為上將軍;遣使者,黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅,誡孟嘗君曰:「千金,重幣也;百乘,顯使也。齊其聞之矣!」梁使三反,孟嘗君固辭不往也。

  齊王聞之,君臣恐懼。遣太傅齎黃金千斤、文車二駟、服劍一,封書謝孟嘗君,曰:「寡人不祥,被於宗廟之崇,沈於諂諛之臣,開罪於君。寡人不足為也,願君顧先王之宗廟,姑反國,統萬人怫!」馮諼誡孟嘗君曰:「願請先王之祭器,立宗廟於薜。」廟成,還報孟嘗君。曰:「三窟已就,君姑高枕為樂矣。」

  孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者,馮諼之計也。




語譯:
齊國有個名叫馮諼的人,貧窮困苦不能過活,就託人向孟嘗君說,願意做他的食客。孟嘗君問道:「您有什麼嗜好?」答說:「我沒有嗜好。」孟嘗君又問道:「您有什麼才能?」答說:「我沒有才能。」孟嘗君笑著托受了,說:「好吧!」左右的僕人以為孟嘗君輕視他,就只拿粗茶淡飯供養他。

馮諼住了沒多久,就靠著庭柱,彈劍唱道:「長劍,我驟回去吧,這沒有魚吃啊!」僕人們就去告知孟嘗君,孟嘗君說:「給他吃魚,比照門下食客的待遇。」住了些日子後,馮諼又彈劍唱道:「長劍,我們回去吧,這裡出門沒有車子坐啊!」僕人們都笑他,告訴孟嘗君。孟嘗君說:「給他備車,比照門下坐車的食客。」於是馮諼坐著車,舉著劍,去拜訪他的朋友,說:「孟嘗君用客禮厚待我。」後來過了一段時間馮諼又彈劍唱道:「長劍,我們回去吧,不能養家啊!」僕人們都討厭他,以為他貪心不知足。孟嘗君問道:「馮公雙親還健在嗎?」馮諼回答說:「老母親還健在。」孟嘗君就差人供給吃用,不使匱乏,於是馮諼不再唱歌了。

後來孟君出佈告,問門下的食客:「那一個學過帳目清算,可以為我去薜地收債?」馮諼簽名說:「我能。」孟嘗君奇怪地問道:「這是誰?」僕人們說:這就是唱『長劍,我們回去吧』那個人。」孟嘗君笑著說:「客人果然是有才能的,我真對不起他,從來沒有和他見面。」便請馮諼相見,道歉說:「我疲倦於國事,心亂於憂思,生性愚弱,只管忙著國家大事,因而辱沒了先生。先生不以為羞辱,反而有意幫我到薜地去收債嗎?」馮諼說:「我願意。」

於是準備好車輛,整理好行裝,載著契據動身前往。辭行的時候說:「債收完了,要買些什麼東西回來呢?」孟嘗君說「看我家中缺少什麼,就買什麼好了。」馮諼乘車到了薜國,叫吏井召集那些應當還債的百姓都來對契券。對了合約,馮諼就假傳孟嘗君的命令,把應收的債賜還老百姓,就此把合約燒掉,百姓們都高萬歲。馮諼毫不停留地回到齊國,清晨時分便去求見孟嘗君。孟嘗君奇怪他怎麼回來得這麼快,便穿戴好衣冠見他,說「債都收完了嗎?為何回來得這樣快呢?」馮諼說:「都收完了。」孟嘗君問:「買了什麼東西回來呢?」馮諼回答說:「您說:『就看我家中缺少什麼』,我私下細想:您宮中積滿珍寶,畜舍中滿是犬馬,後宮姬妾都是美人;您家中所少有的只是「義」罷了,因此我替您買了「義」回來。」孟嘗君說:「您怎麼買『義』呢?」馮諼回答說:「您只有一塊小小的薜地,不愛兒子般愛你的百姓,還要向他們圖利。所以我私自假傳您的命令,把債都賜給百姓,燒掉了債券,百姓都高呼萬歲。這就是我替您買來的『義』啊!」孟嘗君不高興地說:「噢,先生去休息吧!」

過了一年,齊湣王對孟嘗君說:「我不敢把先王的臣子當作臣子。」孟嘗君只好回到自己的封國-薜地去。到了離薜地還有一百里的地方,百姓們都攙扶著老人,手牽著小孩,在路上等著迎接他。孟嘗君回頭對馮諼說:「先生替我買的『義』,終於在今天見著了。」馮諼說:「狡猾的兔子都有三個洞,才能免得一死。現在您只有一個洞,還不能高枕無憂呢!讓我再替您挖兩個洞。」孟嘗君就給他五十輛車子、五百斤金子,向西去遊說梁國。他對著梁惠王說:「齊國把大臣孟嘗君放逐給諸侯,先迎接到的,一定國富兵強。」於是梁惠王空出最高的官位,把原來的宰相調做上將軍;派使者帶著一千斤黃金、一百輛車子,前去聘請孟嘗君。馮諼先趕回薜地,通知孟嘗君說:「一千斤黃金是重禮;一百輛車子是顯赫的使節。齊國應該聽到這消息了。」梁國的使者來往了三次,孟嘗君都堅辭不去。

齊湣王聽到這個消息,君臣們都非常害怕,派了太傅拿著黃金一千斤、彩車兩輛、佩劍一柄,寫了一封信向孟嘗君謝罪,說:「都是我不好,被宗廟的鬼神作崇,聽信朝內諂媚阿諛的臣子的惑言,以致得罪了您。我是沒有多大作為的,只希望您顧念先王的宗廟,姑且回國來管理政事吧!」馮諼又告誡孟嘗君說:「希望將先王的祭器移到薜地來,建立宗廟。」宗廟落成了,馮諼回來報告孟嘗君說:「三個洞都挖好了,您可以高枕享樂了。」

孟嘗君做了幾十年的齊相,沒有一點災禍,這都是馮諼的謀略啊!



注解:
有頃:不多時
憒心:亂也。
懧愚:懦弱不智。
矯命:假託命令。
纖介:細微。
齎:音ㄐㄧˋ,持送。

沒有留言:

張貼留言