+1按鈕

2012年6月23日 星期六

北山移文---孔稚珪

鐘山之英,草堂之靈,馳煙驛路,勒移山庭。夫以耿介拔俗之標,瀟灑出塵之想,度白雪以方絜,干青雲而直上,吾方知之矣。若其亭亭物表,皎皎霞外;芥千金而不盼,屣萬乘其如脫;聞鳳吹於洛浦,值薪歌於延瀨,固亦有焉。豈期終始參差,蒼黃翻覆,激翟子之悲,慟朱公之哭;乍迴跡以心染,或先貞而後黷,何其謬哉!嗚呼!尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千載誰賞?

世有周子,雋俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而學遁東魯,習隱南郭;偶吹草堂,濫巾北岳;誘我松桂,欺我雲壑;雖假容於江皋,乃纓情於好爵。

其始至也,將欲排巢父,拉許由,傲百氏,蔑王侯。風情張日,霜氣橫秋。或嘆幽人長往,或怨王孫不遊。談空空於釋部,覈玄玄於道流。務光何足比?涓子不能儔!

及其鳴騶入谷,鶴書赴隴,形馳魄散,志變神動。爾乃眉軒席次,袂聳筵上;焚芰製而裂荷衣,抗塵容而走俗狀。風雲悽其帶憤,石泉咽而下愴。望林巒而有失,顧草木而如喪。

至其紐金章,納墨綬,跨屬城之雄,冠百里之首,張英風於海甸,馳妙譽於浙右。道帙長殯,法筵久埋。敲扑喧囂犯其慮,牒訴倥傯裝其懷。琴歌既斷,酒賦無續。常綢繆於結課,每紛綸於折獄。籠張趙於往圖,架卓魯於前籙。希蹤三輔豪,馳聲九州牧。

使我高霞孤映,明月獨舉;青松落陰,白雲誰侶?戶摧絕無與歸,石徑荒涼徒延佇!至於還飆入幕,寫霧出楹,蕙帳空兮夜鵠怨,山人去兮曉猿驚!昔聞投簪逸海岸,今見解蘭縛塵纓。於是南嶽獻嘲,北壟騰笑,列壑爭譏,攢峰竦誚。慨遊子之我欺,悲無人以赴弔。故其林慚無盡,間愧不歇,秋桂遣風,春蘿罷月。騁西山之逸議,馳東皋之素謁。

今又促裝下邑,浪拽上京;雖情投於魏闕,或假步於山扃。豈可使芳杜厚顏,薜荔無恥,碧嶺再辱,丹崖重滓,塵游躅於蕙路,缺淥池以洗耳?宜扃岫幌,掩雲關,斂輕霧,藏鳴湍,截來轅於谷口,杜妄轡於郊端。於是叢條瞋膽,疊穎怒魄;或飛柯以折輪,乍低枝而掃迹。請回俗士駕,為君謝逋客。








語譯:
鐘山的英靈,草堂的神明,奔馳在雲煙浸漫的驛路上,把這篇移文刻在山庭。那具有忠貞守正、超出流俗的儀表,清高絕俗,超逸出塵的思想;行為的廉潔,可以和白雪相比,志向的高遠,可以凌駕青雲而直上,這種真正的隱士,如今才知不易達到。至於那崇高超脫外物,潔白如同雲霧;視千金同草芥,放棄高位有如敝屣;在洛浦吹笙,在延瀨高歌,這種高士,世上原是有的。哪裡知道有一種人,始終不一,反覆無常;墨子見了他,一定悲傷落淚;朱公見了他,定要悲哀痛哭;他們暫時隱避到山林裡去,但心裡仍是染著俗氣;或是原先清廉正直,後來污穢,這是多麼荒謬呢!唉!尚子平不再有了,仲長統已經過去,名山寂寞,千年以來,有誰來賞玩呢?

現在有個周君,堪稱凡俗中的俊士,既富有文采,又博學多才,精通玄學,也博通歷史。然而學習顏闔遁世,仿效南郭隱居;住在北山草堂裡面,穿著隱者的衣服;誘騙松桂,欺暪雲壑;雖然偽裝成隱士住在江邊,卻對名利爵祿掛心。

他剛來北山隱居時,想超過巢父,領先許由,傲視諸子百家,看輕王侯將相。他的風致,勝過日月;他的氣節,猶如深秋;有時嘆息隱居的人,永遠的遠去,有時怨恨王孫名士不到山中遊玩。有時談談佛學,有時講講老莊。好像務光、涓子那樣的高士都不足和他比擬了。

誰知等到欽差使者車駕入山,皇上的詔書來到,他就改換了形貌,飛散了魂魄,一向的志氣精神,也都起了變化和動搖。竟然在筵席上,眉飛色舞,捲衣撩袖;焚燬了隱者的服裝,露出了趨炎附勢的醜態。因此風雲悽愴含恨,泉石悲愴流淚,樹林岡巒,花草樹木,都傷痛若有所失。

等到他掛了縣令的印章,佩了黑色的印綬,擔任海鹽大縣的縣長,美好的聲譽傳佈在浙右一帶。從此道書永遠拋棄,佛經埋藏久已;天天處理那審判訴訟,來往的公文真是忙碌。彈琴、唱歌、飲酒、賦詩都沒有工夫了;忙的是考核官吏,煩的是斷決獄訟,想要超越張敞、趙廣漢的成績,凌駕卓茂、魯恭的事業。希望趕上京城附近豪吏的成就,聲名遠播到天下地方首長的耳裡。

如此一來,使得山中的高霞明月,孤映獨照;青松白雲,零落寂寞。草堂已經傾頹,離人不再歸來;石路也已荒涼,使人空盼望!至於旋風飄飄入簾幕,吐霧裊裊出楹柱;蕙帳空了,使得夜鶴悲鳴;山人去了,使得晨猿驚懼!從前聽說他掛冠求去,隱居海邊;現在卻看見他脫去了蘭衣,落在塵俗仕途裡。於是南嶽諷嘲,北山譏笑,萬壑眾峰,都相譏議。慨嘆受了遊子的欺騙,又悲傷沒人前來慰問。樹林澗水,都為他慚愧不止;秋桂春蘿,也不要風月傳香增美了;所以宣揚西山的清議,揭告東皋的反覆無常。

現在又在海鹽整頓行裝,鼓起舟楫,直上京都;雖然念念不忘朝廷,卻還要託跡再遊北山。怎可使芳杜、薜荔蒙受恥辱,碧嶺、丹崖再受穢濁,俗跡污染蕙路,因洗耳而沾污了清池呢?應當閉上山洞口的帷幔,關了雲關,收斂輕霧,藏匿鳴湍,在谷口截住他的車輛,在郊外拒絕他的馬匹。於是草木發怒動火,有的枝條橫出,準備折斷車輪,有的枝葉低垂,準備掃去穢跡。替山神擋回那俗士,告訴那逃客,我們拒絕你進入北山。





注解:
玄:玄學,魏晉時期研究老、莊學說的哲學。
尚生不存,仲氏既往:尚生,尚長,字子平。仲氏,仲長統,字公理。二人皆為東漢隱士。
務光:夏商之際的隱士,傳說商湯得天下後,欲讓之,務光便逃走而隱居。
涓子:春秋時齊國高士,隱於宕山。
鳴騶:古代達官貴人出行時前導後隨的騎井。
鶴書:古詔書體,借指徵召的詔書。
道帙長擯:道帙,道家書籍。帙,音ㄓˋ,書套,擯,音ㄅㄧㄣˋ,拋棄。
倥傯:事多忙亂的樣子。
籠張趙:籠,籠蓋,超越。張趙,指西漢名臣張敞和趙廣漢。
山扃:山門,指北山。扃,音ㄐㄩㄥ。



沒有留言:

張貼留言