+1按鈕

2012年7月10日 星期二

秋聲賦---歐陽修

歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:「異哉!」初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風雨驟至。其觸於物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴:又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。余謂童子:「此何聲也?汝出視之。」童子曰:「星月皎潔,明河在天。四無人聲,聲在樹間。」

余曰:「噫嘻,悲哉!此秋聲也,胡為而來哉?蓋夫秋之為狀也,其色慘淡,煙霏雲斂;其容清明,天高日晶;其氣慄冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,淒淒切切,呼號憤發。豐草綠縟而爭茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫;其所以摧敗零落者,乃其一氣之餘烈。夫秋,刑官也時,於曇為陰;又兵象也,於行用金。是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。天之於物,春生秋實,故其在樂也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當殺。

「嗟乎!草木無情,有時飄零。人為動物,惟物之靈,百憂感其心,萬事勞其形,有動於中,必搖其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能,宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質,欲與草木而爭榮?念誰為之戕賊,亦何恨乎秋聲!」

童子莫對,垂頭而睡。但聞四壁蟲聲唧唧,如助余之嘆息。





語譯:
歐陽子剛開始夜讀,就聽到有聲音從西南方傳來,吃驚地細聽它,說道:「奇怪!」起先只聽到像落葉的聲響和颯颯的風聲,一兒突然變得奔騰澎湃;好像波濤在夜裡翻湧而起,風雨驟然到來。它碰到任何物體,就發出鏦鏦錚錚的壁響,好比金鐵互撞齊鳴;又好像開往敵陣的軍隊,口銜枚迅速地通過,聽不到號令,只有人馬疾走的聲響。

我對書僮說:「這是什麼聲響?你出去看看。」書僮答道:「星光明亮,月輪皎潔,銀河橫亙天上,四面沒有人聲,聲音從樹林間傳來。」

我說:「唉!可悲啊!這是秋聲,何為而來呢?大抵秋天的形狀是這樣的:它的顏色悽慘黯淡,水氣騰飛,雲彩收斂;它的容貌清新明亮,天顯得高,太陽格外明亮;它的寒氣使人戰慄,能刺人肌骨;它的意況蕭瑟飄零,山川變得寂靜空虛。所以它所發出的聲音,悲涼淒切,呼號壯盛。原本青草濃綠而爭繁競盛,美好的樹木青蔥而令人悅目;一旦青草遇到秋風就變了顏色,樹木遇到秋風葉子就脫落。秋天所以能使萬物摧殘凋零的原因,是由於寒氣的餘威所造成。

秋天,古代屬於刑官,在時序節令上屬陰;又代表用兵的徵象,在五行屬於金。所以秋天象徵天地間的肅殺之氣,常以嚴肅摧殘為主。上天對於萬物是春天生長,秋天結實;所以在音樂上,秋天是以商聲配對,屬於西方的樂音,夷則屬於七月的旋律。商,是悲傷的意思;物類已衰老而悲傷。夷,是殺戮的意思;物類過盛而應當減退。

唉!草木沒有情感,尚且會飄零,何況人是萬物中,最具靈性的呢。各種憂慮感動他的心,各種事體勞累他的形體。在心中有所感動,必定損耗他的精氣;何況有些思慮,是人們能力無法達到的,有些憂慮,是人們智慧無法解決的;所以紅潤的容顏才會枯槁,烏黑的頭髮變成花白。為什麼要以非金石的質地,去跟草木爭榮茂呢?想想是誰給人們的傷害,何必去怨恨秋聲呢?」

書僮沒有回答,垂著頭睡著了。只聽得四邊牆頭蟲聲唧唧,好像在聲援我的嘆息。





註解:
歐陽子:作者自稱。
悚然:吃驚的樣子。
銜枚:古代行軍,為了保持靜肅,令士卒口含一根像筷子的小棍,使之不能說話。
砭:原為古時用來治病的石針,此作動詞用,指「刺」的意思。
綠縟:形容草木青翠茂盛。
兵象:戰爭的象徵。
天地之義氣:天地肅殺之氣,從西南方開始,到七北方最盛。
商聲主西方之音:商聲,五聲之一。古人以五聲對應季節:春為角;夏為徵;季夏為宮;秋為商;冬為羽。秋位西方,故曰。
渥然丹者:紅潤的容貌,指年輕人。
黟然黑者為星星:黟,音ㄧ,黑髮。星星,鬚髮花白的樣子。
戕賊:傷害。

沒有留言:

張貼留言