+1按鈕

2011年6月21日 星期二

吳文英---夜合花

柳暝河橋,鶯清台苑,
短策頻惹春香。
當時夜泊,溫柔便入深鄉。
詞韻窄,酒杯長。
剪蠟花、壺箭催忙。
共追遊處,凌波翠陌,
連棹橫塘。

十年一夢淒涼。
似西湖燕去,吳館巢荒。
重來萬感,依前喚酒銀罌。
谿雨急,岸花在,
趁殘鴉、飛過蒼茫,
故人樓上,憑誰指與,
芳草斜陽?


語譯:
柳蔭昏暗的江河橋畔,清亮鶯聲在亭台林園裡迴響,搖鞭策馬到郊外,頻頻沾惹春花的芳香。當時夜泊葑門外,深深醉入溫柔鄉。填詞音樂狹窄,飲酒美意情長。時時剪那燭花,漏壺箭標催促著匆匆流逝的時光。我與她追尋美景,共同遊賞,她邁著凌波般輕盈步伐,跟我漫步在翠碧小路上,又雙雙搖著船槳浮游於池塘。

十年如夢般地過去了,只留下無限淒涼。她就好像西湖的燕子飛走了,剩下吳館的燕巢;西湖已荒蕪不堪。我重遊舊地,內心萬般感慨,但還是像以前一樣以銀罌飲酒。此時溪上的雨下得很急,岸邊的花草狂擺,未歸的殘鴉也快速地飛過蒼茫的天空。我登上曾經與故人相伴的層樓,但此時又有誰可以和我一起搖指遠方的芳草和斜陽?

沒有留言:

張貼留言